-
1 revenir
v i1 عاد مجددا ['ʔʼaːda mu'ʒadːadan]◊Il n'est pas revenu. — لم يعد مجددا
2 رجع [ra׳ӡaʔʼa]◊Je reviens dans un instant. — أرجع بعد قليل
3 apparaître à nouveau بان ['baːna]◊Le soleil revient. — بانت الشمس
4 à la mémoire de تذكر [ta'ðakːara]◊Son nom me revient. — أتذكر اسمه
a عاد الى◊Je voudrais revenir sur un point. — اود العودة مجددا الى نقطة
b تراجع [ta'raːӡaʔʼa]6 revenir sur ses pas رجع أدراجه7 revenir à qqch عاد ['ʔʼaːda]◊Revenons à notre sujet. — فلنعد الى موضوعنا
8 être égal عاد ['ʔʼaːda]◊Cela revient au même. — هذا يعود نفس الشيء
9 كلف ['kalːafa]◊Le voyage nous est revenu à 800 euros. — كلفنتنا الرحلة 800 يورو
10 faire revenir qqch قلي [qa׳laː]11 revenir à qqn عاد الى◊Cet argent lui revient. — عاد هذا المال له
* * *v i1 عاد مجددا ['ʔʼaːda mu'ʒadːadan]◊Il n'est pas revenu. — لم يعد مجددا
2 رجع [ra׳ӡaʔʼa]◊Je reviens dans un instant. — أرجع بعد قليل
3 apparaître à nouveau بان ['baːna]◊Le soleil revient. — بانت الشمس
4 à la mémoire de تذكر [ta'ðakːara]◊Son nom me revient. — أتذكر اسمه
a عاد الى◊Je voudrais revenir sur un point. — اود العودة مجددا الى نقطة
b تراجع [ta'raːӡaʔʼa]6 revenir sur ses pas رجع أدراجه7 revenir à qqch عاد ['ʔʼaːda]◊Revenons à notre sujet. — فلنعد الى موضوعنا
8 être égal عاد ['ʔʼaːda]◊Cela revient au même. — هذا يعود نفس الشيء
9 كلف ['kalːafa]◊Le voyage nous est revenu à 800 euros. — كلفنتنا الرحلة 800 يورو
10 faire revenir qqch قلي [qa׳laː]11 revenir à qqn عاد الى◊Cet argent lui revient. — عاد هذا المال له
-
2 si
I conj1 condition إذا [ʔi׳ðaː]◊Je viendrai si je peux. — سأتي اذا تمكنت
◊Si j'étais riche, je t'offrirais ce voyage. — لو كنت غنيا لمنحتك هذه الرحلة
2 interrogation إذا [ʔi׳ðaː]◊Je me demande s'il viendra. — أتساءل اذا كان سيأتي
◊Il ne sait pas s'il va réussir. — هو لا يعلم اذا كان سينجح
3 si seulement ليت ['lajta]4 proposition إن [ʔin]◊Et si on allait se promener ? — وإن ذهبنا لنتنزه؟
II adv1 oui نعم [na׳ʔʼam]◊Tu ne l'as pas vu ? - Si. — ألم تره؟ - بلى
2 جدا ['ӡidːan]◊Elle est si gentille. — هي لطيفة جدا
3 si bien que بحيث [bi׳ћajθ]◊J'ai oublié de le prévenir, si bien qu'il n'est pas venu. — نسيت إعلامه بحيث إنه لم يأت
* * *I conj1 condition إذا [ʔi׳ðaː]◊Je viendrai si je peux. — سأتي اذا تمكنت
◊Si j'étais riche, je t'offrirais ce voyage. — لو كنت غنيا لمنحتك هذه الرحلة
2 interrogation إذا [ʔi׳ðaː]◊Je me demande s'il viendra. — أتساءل اذا كان سيأتي
◊Il ne sait pas s'il va réussir. — هو لا يعلم اذا كان سينجح
3 si seulement ليت ['lajta]4 proposition إن [ʔin]◊Et si on allait se promener ? — وإن ذهبنا لنتنزه؟
II adv1 oui نعم [na׳ʔʼam]◊Tu ne l'as pas vu ? - Si. — ألم تره؟ - بلى
2 جدا ['ӡidːan]◊Elle est si gentille. — هي لطيفة جدا
3 si bien que بحيث [bi׳ћajθ]◊J'ai oublié de le prévenir, si bien qu'il n'est pas venu. — نسيت إعلامه بحيث إنه لم يأت
-
3 BLOCK-TO-BLOCK TIME
-
4 ITINERARY
-
5 CRUSING SPEED
-
6 MID-FLIGHT
См. также в других словарях:
Ibn Battuta — Infobox Philosopher region = Islamic scholar/Explorer era = Medieval era color = #B0C4DE image caption = name = Ibn Battuta birth = February 24, 1304 death = 1368 or 1377 school tradition = Sunni MalikiAbu Abdullah Muhammad Ibn Abdullah Al Lawati … Wikipedia
Malaf Al Mostakbal — (Arabic: ملف المستقبل) (The Future File) has been the title of an Egyptian science fiction series of novels written by Nabil Farouk and published by Modern Arab Association as a part of Rewayat since the year 1984. As of September 2009, 158… … Wikipedia
Al Zaghab — (الزغب) is an old Arabic tribe who live in the village of Jammain a suburb of the city of Nablus in the West Bank. They belong to the mother tribe of Al Zeitawi. Al Zetawi is an old Arabic tribe that arrived to area after coming from Mecca. It is … Wikipedia
Al Zeitawi — (الزيتاوي) is an Arab tribe that migrated from Mecca to Morroco and moved on to Gaza and later on to Jerusalem to finally settle in the small village of Jammain around 500 years ago. It is believed that the Zeitawi tribe are a direct descendants… … Wikipedia
Al Hamad — (الحمد) is an old Arabic tribe who live in the village of Jammain, a suburb of the city of Nablus in the West Bank. They belong to the mother tribe of Al Zeitawi. Al Zetawi is an old Arabic tribe that arrived to area after coming from Mecca. It… … Wikipedia
Al Sharei — (الشرع) is an old Arabic tribe who live in the village of Jammain a suburb of the city of Nablus in the Palestine. They belong to the mother tribe of Al Zeitawi. Al Zetawi is an old Arabic tribe that arrived to area after coming from Mecca. It is … Wikipedia
Al Khalil — (الخليل) is an old Arabic tribe who live in the village of Jammain, a suburb of the city of Nablus in the West Bank. They belong to the mother tribe of Al Zeitawi. Al Zetawi is an old Arabic tribe that arrived to area after coming from Mecca. It… … Wikipedia
Al Sheikh Saleh — (الشيخ صالح) is an old Arabic tribe who live in the village of Jammain, a suburb of the city of Nablus in the West Bank. They belong to the mother tribe of Al Zeitawi. Al Zetawi is an old Arabic tribe that arrived to area after coming from Mecca … Wikipedia
Abdul Jaleel — (عبدالجليل) is an old Arabic tribe who live in the village of Jammain a suburb of the city of Nablus in the West Bank. They belong to the mother tribe of Al Zeitawi. Al Zeitawi is an old Arabic tribe that arrived in the area from Mecca. It is… … Wikipedia
Al Eisa — (العيسى) is an old Arab clan who live in the village of Jammain, a suburb of the city of Nablus in the West Bank. They belong to the mother tribe of Al Zeitawi. Al Zeitawi is an old Arab tribe that arrived to area after coming from Mecca. It is… … Wikipedia
List of titles of Malaf Al Mostakbal series — This a list of titles of Malaf Al Mostakbal series by Nabil Farouk. As of February 2008, 156 titles were published. # Ashaet Al Mout (Arabic:أشعة الموت) (The Ray of Death). # Ekhtfa Sarokh (اختفاء صاروخ) (Disappearance of a Rocket). # Madinat Al… … Wikipedia